LivingBristol.co.uk LivingBristol.co.uk

Daily Guide to Bristol (Dating, Jobs, Flatshare). Guida al Daily Bristol (appuntamenti, Lavoro, in appartamento da dividere). Live Bristol Better. Bristol vivere meglio. Updated Every Day. Aggiornato ogni giorno.

The Stokes Croft K Cafe Triangle La Stokes Croft K cafè triangolo



Stokes Croft Coffee shops are dominated by the chains sporting the same decor and menu. Caffè sono dominati dalle catene sportive lo stesso arredamento e menu. Bristol boasts plenty of Starbucks and Costa Coffees but the flourishing of a smaller unique cafes in the Stokes Croft area is a welcome change. Bristol vanta numerose Starbucks e Costa Caffè, ma la fioritura di un piccolo caffè unico nella zona di Stokes Croft è un cambiamento positivo.

Kukus Coffee Shop Kukus coffee shop

Kukus on Jamaica Street looks on to the famous Banksy Graffiti on Gloucester Road. Kukus sulla Giamaica Street guarda al famoso Banksy Graffiti su Gloucester Road. It has very airy feel with big windows facing the road and a light colour scheme. È molto arioso sentire con grandi finestre di fronte la strada e un regime di colore chiaro. Freshly baked basked of bread are placed at strategic points either for enjoyment inside or to be bought takeaway. Fresco cotto cestino di pane sono collocati in punti strategici sia per divertimento o all'interno di essere acquistati da asporto.

They have a daily changing menu of specials which usually includes a vergetarian and non-vegetarian option. Hanno un quotidiano cambiando menu di specialità che di solito comprende una vergetarian e non-vegetariani opzione. When I went this week it was toad in the hole and pasta bake. Quando mi sono recato questa settimana è stato rospo nel buco e cuocere la pasta. The toad in the hole came with a large varied side salad. Il rospo nel buco è stato fornito con una grande insalata di vario lato. They also have a nice range of soup. Essi hanno anche una bella gamma di minestra. Service is always friendly and the place is generally busy without being too crowded.  You’ll often see people tapping away on laptops using the free wireless. Servizio è amichevole e il luogo è generalmente occupato senza essere troppo affollati. Potrai vedere spesso persone toccando via su laptop con il wireless gratuito.

Kuvuku Coffee Shop Kuvuku coffee shop

Cafe Kuvuku is just up the way from Kuku’s on  Cheltenham Road. Cafe Kuvuku è solo la strada da Kuku's a Cheltenham Road. It is a small cafe with an african theme. Si tratta di un piccolo bar con un tema inedito di autore africano. They have a couple of nice big leather sofas and a selection of books to browse from.  Notably they have some nice large picture books with African themes. Essi hanno un paio di grandi e bei divani in pelle e una selezione di libri da sfogliare. In particolare sono alcune belle foto grande con africana libri temi.

The menu is pretty standard with a range of fair trade coffees, paninis and salads. Il menu è piuttosto standard, con una gamma di caffè commercio equo e solidale, paninis e insalate. One thing that really strikes the eye is collection of Stokes Croft postcards on display on the counter. Una cosa che veramente colpisce l'occhio è la raccolta di cartoline di Stokes Croft sul display sul contatore.

Cafe Kino Cafe Kino

Kino is a vegan cafe perched on a slight hill off Cheltenham Road. Kino è un vegano cafè arroccato su una piccola collina fuori Cheltenham Road. The slightly hidden location is worth checking out if only for the super friendly, slightly DIY feel of the place. La posizione leggermente nascosto vale la pena di verificare se solo per la super amichevole, si sentono un po 'fai-da-te del posto.

Upstairs there is a small seating area with enough space to perch with a coffee and watch the world go by through the large windows. Al piano superiore vi è una piccola area salotto con spazio a sufficienza per pesce persico con un caffè e guardare il mondo che passa attraverso le grandi finestre. Downstairs there is plenty of seating with tables although it can feel a little cramped. Al piano inferiore vi è abbondanza di posti a sedere con tavoli anche se si può sentire un po 'angusti. The games and books lining the walls, and the general cheery feel, more than make up for this though. I giochi e libri di rivestimento delle pareti, e la sensazione generale allegro, più che per fare questo però.


View Larger Map Visualizza una mappa ingrandita

Written by davidl Scritto da davidl

September 12th, 2008 at 11:34 am Settembre 12, 2008 11:34 am

Bristol is Named UK’s First Cycling City Bristol è il nome del Regno Unito prima città in bicicletta



Cities like Amsterdam and Copenhagen are famous for their cycles. Città come Amsterdam e Copenaghen sono famosi per i loro cicli. Everywhere cyclists fly by on black bikes. Ciclisti in tutto il mondo da battere sul nero biciclette.

The UK department of transport has recently launched a bid to encourage cycling and Bristol has beaten off competition from other major cities to become the first “cycling city”. Il Regno Unito dipartimento dei trasporti ha recentemente avviato un tentativo di incoraggiare il ciclismo e Bristol ha battuto fuori concorrenza di altri grandi città a diventare la prima "città della bicicletta". A grant of 11.4 million pounds will be used to provide free bikes to poorer communities, excellent locker and storage facilities in the city centre and dedicated cycle paths linking the suburbs and the city centre. Una sovvenzione di 11,4 milioni di sterline verranno utilizzati per fornire gratuitamente le biciclette per le comunità più povere, eccellente spogliatoi e impianti di stoccaggio nel centro della città e dedicato piste ciclabili che collegano la periferia e il centro città.

Written by davidl Scritto da davidl

June 27th, 2008 at 9:37 am Giugno 27th, 2008 a 9:37 am

Posted in Uncategorized Posted in Uncategorized

Rent Out Your Property as a Film Set in Bristol Affittare una vostra proprietà, come un set cinematografico a Bristol



Would like to earn extra money in Bristol by renting out your property? Film Bristol is a local Bristol website with holds a registration database of properties in Bristol. Vorrei guadagnare soldi extra a Bristol da affittare il suo immobile? Film Bristol è un sito web locale di Bristol con la registrazione in possesso di una banca dati di proprietà a Bristol. You can register there and prospective film makers can approach you about hiring out your property. Potete registrarvi vi e potenziali film maker approccio si può locazione circa la vostra proprietà.

Any type of property that could be used on TV or in a film is required. Qualsiasi tipo di proprietà che potrebbero essere utilizzati in TV o in un film è obbligatorio. So that could be a stately home, a 3-bed semi or a scruffy student place. In modo tale che potrebbe essere una dimora, una 3-letto semi o di un luogo scruffy studente. If you are willing to put with a few smelly cameramen traipising round this could be a fun and interestig way to earn some extra money. Se siete disposti a mettere con qualche cameramen puzzolente traipising rotonda questo potrebbe essere un divertimento e interestig modo per guadagnare un po 'di soldi.

Written by davidl Scritto da davidl

June 26th, 2008 at 7:24 pm Giugno 26, 2008 a 7:24 pm

Posted in Bristol Fun Posted in Bristol divertimento

Volunteer in Bristol Volontari a Bristol



Volunteering is a great way to do something positive for the world, gain experience and hopefully have some fun. So where can you volunteer in Bristol? Il volontariato è un ottimo modo per fare qualcosa di positivo per il mondo, acquisire esperienza e speriamo che alcuni hanno divertimento. Pertanto, in cui si può volontario a Bristol?

The BristolVolunteers website is the first place to look. Il BristolVolunteers sito web è il primo posto da guardare. It contain a comprehensive list of places to volunteer, grouped by sector, and includes a useful urgent vacancies list. Esso contiene un elenco completo dei luoghi di volontariato, raggruppati per settore, e include un utile elenco di offerte di lavoro urgente.

Nationwide Organisations Le organizzazioni a livello nazionale

If you are a good listener maybe you would be interested in becoming a Samaritan . Se sei un buon ascoltatore forse si sarebbe interessato a diventare un Samaritano. Information sessions are held the first evening of every month in central Bristol on St Nicholas Street. Informazioni sessioni si tengono la prima sera di ogni mese, nel centro di Bristol in Via San Nicola.

Arts Organisations Organizzazioni artistiche

The Cube cinema is a local independent cinema. Il Cubo cinema è un cinema indipendente locale. It is not for profit and entirely volunteer run. Non è a scopo di lucro e che è interamente gestito volontario. It exists as a community social space hwoing films, events and music that would not be shown elsewhere. Esiste una comunità come spazio sociale hwoing film, eventi e musica che non sarebbe dimostrato altrove. They do a volunteer induction once a month. Essi fare un volontario induzione una volta al mese.

Written by davidl Scritto da davidl

June 24th, 2008 at 7:23 pm June 24th, 2008 a 7:23 pm

Posted in Uncategorized Posted in Uncategorized

Speed dating in Bristol This Friday the 18th. Speed dating a Bristol Questo Venerdì 18. Tomorrow! Domani!



Bristol speed dating Grapevine social are running a wine tasting/speed dating event this Friday the 18th of April in Central Bristol at Po Na Na’s nightclub. Vitigno sociale sono in esecuzione una degustazione di vino / velocità risalente questo evento Venerdì 18 aprile a Central Bristol al Po Na Na's night.

The age range is going to be 26-38, although this is leeway either side of that. La fascia di età sarà 26-38, anche se si tratta di margini di manovra su entrambi i lati di questa. If you are a 40 year woman with a taste for younger men then you should be ok. Se sei un donna 40 anni con un gusto per i giovani uomini quindi si dovrebbe essere ok. The night kicks off at 7:30 and includes free entry to the club later that evening. La notte inizia alle 7:30 e comprende l'entrata gratuita al club più tardi quella sera.

For booking details follow this link . Per prenotare i dettagli seguire questo link.

Written by davidl Scritto da davidl

April 17th, 2008 at 8:52 am Aprile 17, 2008 8:52 am

Posted in Uncategorized Posted in Uncategorized

Festival of Art - Pierian Centre Bristol Festival di arte - Pierian centro di Bristol



Pieirian Centre The Pierian Centre Bristol is hosting a festival of art this weekend the 14th, 15th and 16th of March. Il Centro Pierian Bristol ospita un festival d'arte di questo fine settimana la 14a, 15a e 16a del mese di marzo. The centre is located in a lovely building in St Pauls just a few minutes walk away from broadmead and the city centre. Il centro è situato in un bel palazzo in San Paolo, a pochi minuti a piedi dalla Broadmead e il centro città. The building itself has lots of beautiful artwork and there is a nice leafy park outside if you want to bring along a packed lunch. L'edificio ha un sacco di belle opere d'arte e vi è un bel parco a foglia al di fuori se si desidera portare lungo un pranzo al sacco.

The programme is as follows: Il programma è il seguente:

Friday 14th March Venerdì 14a marzo

6.30pm Grand opening of Art ExhibitionTasters of the delights in store! 6.30pm Grand apertura d'Arte di ExhibitionTasters i piaceri nel negozio! Music - refreshments! Musica - rinfresco! Stanfords book launch. Stanfords libro di lancio.

7.30pm“Unforgettable Walks to Take before You Die” by Steve Watkins & Clare Jones (BBC Books) 7.30pm "indimenticabili passeggiate a prendere prima è destinato a morire" di Steve Watkins e Clare Jones (BBC Libri)

Saturday 15th March Sabato 15a marzo

11am-5pm Art Exhibition 11am-5pm Art Exhibition

10.30am Shadow puppet workshop & animated film “The Pilgrimage” for families with kids 7–11(Jonathan Hayter - Figure of Speech) 10:30 Shadow fantoccio workshop e film d'animazione "Il pellegrinaggio" per le famiglie con bambini 7-11 (Jonathan HAYTER - Figura di Intervento)

2.30pm Summiting Ama Dablam:Nikki Skinner’s journey from Kendal to Khumbu 2.30pm Summiting Ama Dablam: Nikki Skinner del viaggio da Kendal di Khumbu

7.30pmThrough the Giant Caves of Borneo : illustrated talk by cave explorer Dick Willis 7.30pmThrough Giant Grotte del Borneo: parlare illustrato da grotta esploratore Dick Willis

Sunday 16th March Domenica 16a marzo

11am-5pm Art Exhibition 11am-5pm Art Exhibition

11.00amBooks & Buns Morning -coffee, croissants, books & authors 11.00amBooks e focacce Mattina-caffè, cornetti, libri e autori

1.30pm“A Message to the Sea” - performance around the Atlantic Slave Triangle 1.30pm "un messaggio al Mare" - prestazioni di circa il Triangolo Atlantico Slave

4pm Iraq War: Diana Warner’s experiences on her Bristol to London peace walk 4pm guerra in Iraq: Diana Warner esperienze Bristol per la sua pace a Londra a piedi

Cabot Circus Cantata: screening & discussion of Neville Gabie Cabot Circo Cantata: lo screening e la discussione di Neville Gabie

7pm& David Ogden’s musical film Travels with a Trumpet: David Mowat’s story 7pm & David Ogden musicale del film Viaggi con uno squillo di tromba: David Mowat della storia

Written by davidl Scritto da davidl

March 12th, 2008 at 5:08 pm 12 marzo 2008 a 5:08 pm

Posted in Bristol Events Posted in Bristol eventi